Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Yo personalmente conozco a varias compañías que suelen externalizar la producción de contenidos, solo para quitárselo de encima en algún momento en el futuro.
I personally know of many companies that get into the habit of outsourcing content production, just to slip at some point in the future.
Quizá para poner en marcha el terrible plan y quitárselo de encima.
Perhaps to get the terrible deed done and over with.
No, solo lo sugerí para quitárselo de encima.
No, I just meant in terms of getting it off your plate.
Simplemente, no puede quitárselo de encima.
She simply can't get rid of him.
Voy a quitárselo de encima.
I'm going to get him off her.
Voy a quitárselo de encima.
I'm gonna go get him off her.
Quiere quitárselo de encima.
She wants to get it over with.
Quería quitárselo de encima.
Wanted to get rid of him.
Es mejor quitárselo de encima de una que poco a poco, ¿vale?
It's better to pull the Bandid off all at once than little by little, right?
No puede quitárselo de encima.
Can't get rid of him.
Palabra del día
disfrazarse