Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Un museo siempre es un paseo adicional que nos hace entender cómo y quiénes vivieron en la zona antes que las actuales poblaciones. | A visit to a museum is usually an additional tour that enables us to understand how and who lived in the area before the settlement of the current residents. |
Nuestra guía le entretendrá con historias sobre los lugares más históricos (y sus famosos propietarios) y le ayudará a reconocer los palacios, quiénes vivieron aquí, el por qué poetas y escritores como Shelly, Byron y Browning amaban esta ciudad. | Our guide will entertain you with stories of the most historical palaces(many famous owners) and will help you to recognize the palaces, who lived where, why poets and writers such as Shelly, Byron and Browning loved this city. |
Aunque no lo creas, unos amigos de nosotros vivieron en esta casa por cincuenta años. - ¡¿Cincuenta?! ¿Quiénes vivieron aquí tanto tiempo? | Believe it or not, some friends of ours lived in this house for fifty years. - Fifty?! Who lived here for that long? |
No solo los fundadores, sino también para los sucesores quienes vivieron este lema. | Not only the pioneers, but also their successors lived this motto. |
Acerca de almas de mis ancestros quienes vivieron aquí en el pasado remoto. | The souls of my ancestors who had lived here in the remote past. |
Pero ese trágico engaño no se limita a quienes vivieron en la era inmediatamente posterior a 1844. | But this tragic deception is not limited to people living in that immediate post-1844 era. |
Génesis 6:1–4 nos presenta no solo con uno, sino con dos grupos enigmáticos quienes vivieron durante los días de Noé. | Genesis 6:1–4 presents us with not just one, but two enigmatic groups who lived during Noah's day. |
Mucho más grandiosos todavía eran los poderes mentales y espirituales de quienes vivieron en aquella Edad de Oro. | And greater still were the mental and spiritual powers of those who lived in that Golden Age. |
Respuesta: Estos pasajes revelan que tanto Abraham como Jacob, quienes vivieron mucho antes del tiempo de Moisés, diezmaban sus ingresos. | Answer: These passages reveal that both Abraham and Jacob, who lived long before Moses' day, tithed their income. |
Sin embargo, aporta también un acercamiento casi íntimo al pasado de la ciudad y de quienes vivieron en ella. | Nonetheless, it also provides an almost intimate approach to the past of the city and its denizens. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!