quiénes vivieron

Popularity
500+ learners.
Un museo siempre es un paseo adicional que nos hace entender cómo y quiénes vivieron en la zona antes que las actuales poblaciones.
A visit to a museum is usually an additional tour that enables us to understand how and who lived in the area before the settlement of the current residents.
Nuestra guía le entretendrá con historias sobre los lugares más históricos (y sus famosos propietarios) y le ayudará a reconocer los palacios, quiénes vivieron aquí, el por qué poetas y escritores como Shelly, Byron y Browning amaban esta ciudad.
Our guide will entertain you with stories of the most historical palaces(many famous owners) and will help you to recognize the palaces, who lived where, why poets and writers such as Shelly, Byron and Browning loved this city.
Aunque no lo creas, unos amigos de nosotros vivieron en esta casa por cincuenta años. - ¡¿Cincuenta?! ¿Quiénes vivieron aquí tanto tiempo?
Believe it or not, some friends of ours lived in this house for fifty years. - Fifty?! Who lived here for that long?
No solo los fundadores, sino también para los sucesores quienes vivieron este lema.
Not only the pioneers, but also their successors lived this motto.
Acerca de almas de mis ancestros quienes vivieron aquí en el pasado remoto.
The souls of my ancestors who had lived here in the remote past.
Pero ese trágico engaño no se limita a quienes vivieron en la era inmediatamente posterior a 1844.
But this tragic deception is not limited to people living in that immediate post-1844 era.
Génesis 6:1–4 nos presenta no solo con uno, sino con dos grupos enigmáticos quienes vivieron durante los días de Noé.
Genesis 6:1–4 presents us with not just one, but two enigmatic groups who lived during Noah's day.
Mucho más grandiosos todavía eran los poderes mentales y espirituales de quienes vivieron en aquella Edad de Oro.
And greater still were the mental and spiritual powers of those who lived in that Golden Age.
Respuesta: Estos pasajes revelan que tanto Abraham como Jacob, quienes vivieron mucho antes del tiempo de Moisés, diezmaban sus ingresos.
Answer: These passages reveal that both Abraham and Jacob, who lived long before Moses' day, tithed their income.
Sin embargo, aporta también un acercamiento casi íntimo al pasado de la ciudad y de quienes vivieron en ella.
Nonetheless, it also provides an almost intimate approach to the past of the city and its denizens.
El cielo y la experiencia de nacer de nuevo es solamente para 144,000 cristianos quienes vivieron de 33 d.C. a 1935 d.C.
Heaven and the born-again experience is only for 144,000 Christians who lived from 33 A.D.–1935A.D.
Quienes vivieron allí en otros tiempos apenas reconocen nada y ya no se sienten a gusto.
Anyone who has ever lived there will recognise very little and will no longer feel at home there.
Para mí esto probablemente constituye una demencia fehaciente aun para quienes vivieron en la edad de las tinieblas.
I believe this is likely certifiably lunacy even for many who lived in the Middle Ages.
La reunión de fotografías, textos y voces grabadas de quienes vivieron la Shoah produce una viva emoción en los visitantes.
The mix of photographs, texts and recordings of those who survived will elicit strong emotion in visitors.
Kadian Pow, educadora de museo, Instituto Smithsonian: No hay historia más conmovedora que la cuentan quienes vivieron el Holocausto.
Kadian Pow, Museum Educator, Smithsonian Institution: You cannot get a more compelling story than from someone who experienced the Holocaust.
Afuera de la frontera de la India, los musulmanes la usaron para llamar a quienes vivieron al este del río Sindhu como Hindú.
Outside the border of India, the Muslims used to call those who lived east of the Sindhu river as Hindus.
Así que, aquellos quienes vivieron por mirar a la serpiente de bronce vivieron en vista de su entrada a Canaán, la posesión prometida.
Hence, those who lived by looking upon the serpent of brass lived in view of their entering Canaan, the promised possession.
En esos casos, las comisiones de la verdad son la voz de quienes vivieron o presenciaron crueldades y tragedias que no logran olvidar.
In these cases, truth commissions at least provide a voice for those who lived through or witnessed cruelties and tragedies they cannot forget.
Sin embargo, quienes vivieron los 365 días de aislamiento y horror han cambiado sin remisión, obligados a reexaminar las vidas que llevaron antes.
Yet those who lived through the 365 days of isolation and horror have been irrevocably changed, and forced to re-examine their previous lives.
Nota del Investigador: Hasta ahora, todas las entidades SCP-1535-1 han afirmado ser residentes fallecidos de la España castellana, quienes vivieron entre los años 1500 y 1600.
Researcher's Note: So far, all SCP-1535-1 entities claim to be deceased residents of Castilian Spain who lived between the years of 1500 and 1600.
Palabra del día
neblinoso