sin traducción directa | |
Quiero que el estacionamiento esté en la calle, no fuera de la calle. Quiero que los automovilistas pagan por el estacionamiento, y si hay estacionamiento fuera de la calle, quero que sea en un formato que ahorra la tierra, como un edificio de aparcamiento. | I want parking to be on the street, not off the street, I want drivers to pay for it, and if it is off the street, I want it to be in a land-saving format like a parking garage. |
Quero que se lo des de mi parte. | Please give it to her from me. |
Quero que esto funcione. | I want this to work. |
Quero que te quedes. Pero a. mar a aLguien no basta para que te a. me. | X want you to stay, but the one you love doesn't always love you back. |
Ahora quero que escriban un número a lado de cada uno. | Now, I want you to write a number next to each one. |
Mi tierra, quero que me lo devuelvan, entiendes? | My land, I want to get it back. |
No quero que sepan que te levanté fuera del baño. | Whatever you do, don't tell them I picked you up outside a bathroom. |
No quero que me vea. | I don't want him to see me. |
Aunque él lo quiera o no, quero que tú, más que nadie, esté ahí cuando nazca. | Whether he wants it or not, I want you, of all people, to be there when it happens. |
Quero que vayas y te disculpes... inmediatamente. | I want you to go out and apologize... immediately. |
