Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Luego de todo esto, debe de quedar plasmada la agenda de riesgos para cada año.
After all this, the risk of loss agenda must stay every year.
Ésta aseguraba el derecho a una cuenta bancaria básica, y deberá quedar plasmada en la legislación nacional en toda Europa.
This translated into the right to a basic bank account–which is to be enshrined in national law across Europe.
Nuestra filosofía cultural y artística, orientada hacia la más lineal corrección, debe quedar plasmada, inequívocamente, en todas nuestras intervenciones.
Our artistic and cultural philsophy, orientated towards the most linear correction, has to be represented, unmistakably, in all our supervisions.
Una información, la primera que se publica en torno a las viudas de los implicados en la Conspiración de Julio, que bien merecía quedar plasmada en libro.
This is the first account of any of the wives of men connected with the July Plot, and it well deserved to be set down.
Palabra del día
el olor