Lo sé, pero se cogió el día libre para quedar hoy. | I know, but he took time off for this. |
Supongo que me puedo quedar hoy todavía. | I suppose I could stay one more night. |
¿Qué es tan urgente para tener que quedar hoy? | What's so urgent that you had to meet today? |
De hecho, me voy a quedar hoy. | Actually, I'm just going to stay in today. |
Dijiste algo de quedar hoy, ¿no? | You told me to meet you here, didn't you? |
¿Me puedo quedar hoy? | Can I stay today? |
Creo que me voy a quedar hoy. ¡¿Qué?! | I think I'm gonna skip it toda what? |
Creo que me voy a quedar hoy. ¡¿Qué?! | I think I'm gonna skip it toda what?! |
Creo que me voy a quedar hoy. ¡¿Qué?! | I think I'm gonna skip it today What?! |
Por que quedar hoy? Dijo que se pondria en contacto con la otra persona este fin de semana. | He said he'd be in touch with the other person this weekend. |
