En ocasiones las metas tienen que quedar en segundo plano. | Sometimes goals do have to go on the backburner. |
También presenta algunas posibles desventajas ya que éste se centra en la comercialización de los productos en el exterior y puede quedar en segundo plano el hecho de que quizá el productor no tenga asegurada una correcta alimentación. | It also presents some possible disadvantages since it focuses on the marketing of products abroad, and the fact that perhaps the producer doesn't always guarantee correct nutrition is ever present. |
En consecuencia, la cuestión de la relación entre el Derecho mercantil internacional y la futura Convención de la UNESCO es un aspecto clave que debe afrontarse de la mejor manera posible y que de ningún modo debe quedar en segundo plano. | Consequently, the question of the relationship between international trade law and the future UNESCO Convention is a key aspect which should be approached in the best possible way and which must on no account be given a lesser priority. |
