La distribución permite que el edificio pueda quedar abierto solo parcialmente, para su uso en horario nocturno. | The distribution allows the building to be opened only partially, for use at night. |
Tenemos que mantenernos firmes en la reducción de la obligatoriedad, aunque el procedimiento debe quedar abierto al diálogo. | We should remain firm on reducing the obligation but the procedure is very much open to discussion. |
Por consiguiente, el contingente arancelario para los productos del azúcar originarios de Croacia debe quedar abierto a partir de la misma fecha. | The tariff quota for sugar products originating in Croatia should therefore be opened as from that date. |
Uno de los fundamentos del movimiento surrealista es hacerse disponible al azar,de quedar abierto a lo imprevisto. | One of the basic principles of the surrealist movement is to become available at random, to remain open to the unexpected. |
Como se ha analizado más arriba, podría quedar abierto a la firma y ratificación solo de las Partes en el Convenio de Estocolmo o de cualquier Estado. | As discussed above, it could be open for signature and ratification to Stockholm Parties only, or to any State. |
Consiste en un desarrollo incompleto del paladar, que puede quedar abierto hasta un grado tan amplio que se extienda incluso hasta la cavidad nasal. | It is an incomplete development of the palate, that can be opened to such a large degree that it extends even to the nasal cavity. |
Asimismo, subrayó que el diálogo debía continuar y que el acuerdo debía quedar abierto a quienes estuvieran dispuestos a suscribirlo más adelante. | Mr. Ladsous underlined that the dialogue should continue and that the agreement should be left open for those willing to accede to it later. |
El resultado, sin embargo, debe quedar abierto; aún no debemos exigir el registro y la supervisión; eso puede dejarse para el final del proceso. | The outcome should, however, be left open; we should not already be calling for registration and supervision, which can be left to the end of the process. |
En planta baja estas dos alas se conectan mediante un gran pasillo que puede cerrarse o quedar abierto al sur mediante una gran puerta al exterior. | On the ground floor these two wings are connected by a large corridor that can be closed or open to the south by a large door to the outside. |
El marco único debería quedar abierto a la inclusión futura de otros documentos coherentes con esta finalidad, una vez que la estructura y los procedimientos de aplicación hayan sido implantados y sean operativos. | The single framework should be open to the future inclusion of other documents consistent with its purpose, once the implementation structure and procedures have been established and are operational. |
