Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El pequeño territorio ha quedado devastado por semanas de guerra.
The small territory has been devastated by weeks of war.
Esto ha quedado demostrado por un gran número de estudios.
This has been demonstrated by a large number of studies.
Ese día, el destino de la Tierra había quedado sellado.
That day, the fate of the Earth had been sealed.
Hay una chica que ha quedado en el aire, parada.
There is a girl who has stayed in the air, stop.
¿Puedes comprobar con tu amigo si algo ha quedado fuera?
Can you check with your friend if anything's left out?
La Constitución ha quedado prácticamente finalizada en una conferencia intergubernamental.
The Constitution has been virtually finalised at an intergovernmental conference.
En Gaza, en particular, el sector privado ha quedado paralizado.
In Gaza, in particular, the private sector has been paralysed.
Si nos hubiésemos quedado en Los Ángeles, ella estaría viva.
If we stayed in Los Angeles, she'd still be alive.
La moneda única ha quedado establecida sobre un base firme.
The single currency has been established on a firm basis.
Ese es un tema importante que no ha quedado aclarado.
This is an important issue which has not been clarified.
Palabra del día
la medianoche