Aún le queda pendiente otro juicio ante las cortes ucranianas. | She still has another trial before the Ukrainian courts pending. |
(Se suspende la sesión hasta las 5.30 p.m., queda pendiente la votación) | (The sitting was suspended until 5.30 p.m. pending the vote) |
No queda pendiente en el Grupo de Trabajo ningún caso de desaparición. | There are no outstanding cases of disappearances before the Working Group. |
La solicitud que queda pendiente será tramitada en el próximo examen trimestral. | The outstanding request for deletion will be dealt with at the next quarterly review. |
Sin embargo, queda pendiente la identificación clara de las necesidades de todos los sectores. | However, the needs of all sectors still remain to be precisely identified. |
Está suspendida y queda pendiente de una investigación oficial. | You're suspended pending formal investigation. |
Entretanto, queda pendiente una gran cuestión que probablemente no inquieta a los dos Presidentes. | Meanwhile, a big question hangs over us that probably isn't worrying the two Presidents. |
Ahora lo único que queda pendiente de hacerse es reiniciar el equipo. | Using ppp All that is left is to reboot the machine. |
Aún queda pendiente esta tarea. | This task is still pending. |
Aún queda pendiente otro caso separado para revertir el acuerdo de culpabilidad alcanzado en 2008. | A separate case to overturn the original 2008 plea deal is still pending. |
