queda pendiente
- Ejemplos
Aún le queda pendiente otro juicio ante las cortes ucranianas. | She still has another trial before the Ukrainian courts pending. |
(Se suspende la sesión hasta las 5.30 p.m., queda pendiente la votación) | (The sitting was suspended until 5.30 p.m. pending the vote) |
No queda pendiente en el Grupo de Trabajo ningún caso de desaparición. | There are no outstanding cases of disappearances before the Working Group. |
La solicitud que queda pendiente será tramitada en el próximo examen trimestral. | The outstanding request for deletion will be dealt with at the next quarterly review. |
Sin embargo, queda pendiente la identificación clara de las necesidades de todos los sectores. | However, the needs of all sectors still remain to be precisely identified. |
Está suspendida y queda pendiente de una investigación oficial. | You're suspended pending formal investigation. |
Entretanto, queda pendiente una gran cuestión que probablemente no inquieta a los dos Presidentes. | Meanwhile, a big question hangs over us that probably isn't worrying the two Presidents. |
Ahora lo único que queda pendiente de hacerse es reiniciar el equipo. | Using ppp All that is left is to reboot the machine. |
Aún queda pendiente esta tarea. | This task is still pending. |
Aún queda pendiente otro caso separado para revertir el acuerdo de culpabilidad alcanzado en 2008. | A separate case to overturn the original 2008 plea deal is still pending. |
No queda pendiente ninguna cuestión importante. | There are no significant outstanding matters. |
No queda pendiente ninguna cuestión de importancia. | There are no significant outstanding matters. |
Se pueden usar las canicas para cubrir parte o todo lo que queda pendiente de la contribución (máx. | Marbles can be used to cover part or all of the pending contribution (max. |
El asunto queda pendiente. Joe. | But the matter is still on the table, Bill. |
Se informó sobre la evolución del caso y de que queda pendiente del acuerdo por resolver. | They reported on progress in the case and what remained to be settled. |
Solo queda pendiente una cosa. | There's just one thing. |
En el corriente mes se clausuró uno de los almacenes y queda pendiente la clausura de otros 12. | One site was closed this month and another 12 are pending closure. |
La regulación avanza: ¿qué queda pendiente? | Regulation is coming: pending issues. |
Aún no ha sido posible cerrar causa que queda pendiente en Austria, dado que no todos los exhortos han recibido respuesta. | It has not yet been possible to close the proceedings pending in Austria as not all of the letters rogatory have been answered. |
El futuro estatuto de Kosovo es el último estatuto que queda pendiente después de la división de Yugoslavia. | Member of the Commission. Kosovo's future status is the last remaining status issue that resulted from the break-up of Yugoslavia. |
