queda pendiente

Popularity
500+ learners.
Aún le queda pendiente otro juicio ante las cortes ucranianas.
She still has another trial before the Ukrainian courts pending.
(Se suspende la sesión hasta las 5.30 p.m., queda pendiente la votación)
(The sitting was suspended until 5.30 p.m. pending the vote)
No queda pendiente en el Grupo de Trabajo ningún caso de desaparición.
There are no outstanding cases of disappearances before the Working Group.
La solicitud que queda pendiente será tramitada en el próximo examen trimestral.
The outstanding request for deletion will be dealt with at the next quarterly review.
Sin embargo, queda pendiente la identificación clara de las necesidades de todos los sectores.
However, the needs of all sectors still remain to be precisely identified.
Está suspendida y queda pendiente de una investigación oficial.
You're suspended pending formal investigation.
Entretanto, queda pendiente una gran cuestión que probablemente no inquieta a los dos Presidentes.
Meanwhile, a big question hangs over us that probably isn't worrying the two Presidents.
Ahora lo único que queda pendiente de hacerse es reiniciar el equipo.
Using ppp All that is left is to reboot the machine.
Aún queda pendiente esta tarea.
This task is still pending.
Aún queda pendiente otro caso separado para revertir el acuerdo de culpabilidad alcanzado en 2008.
A separate case to overturn the original 2008 plea deal is still pending.
No queda pendiente ninguna cuestión importante.
There are no significant outstanding matters.
No queda pendiente ninguna cuestión de importancia.
There are no significant outstanding matters.
Se pueden usar las canicas para cubrir parte o todo lo que queda pendiente de la contribución (máx.
Marbles can be used to cover part or all of the pending contribution (max.
El asunto queda pendiente. Joe.
But the matter is still on the table, Bill.
Se informó sobre la evolución del caso y de que queda pendiente del acuerdo por resolver.
They reported on progress in the case and what remained to be settled.
Solo queda pendiente una cosa.
There's just one thing.
En el corriente mes se clausuró uno de los almacenes y queda pendiente la clausura de otros 12.
One site was closed this month and another 12 are pending closure.
La regulación avanza: ¿qué queda pendiente?
Regulation is coming: pending issues.
Aún no ha sido posible cerrar causa que queda pendiente en Austria, dado que no todos los exhortos han recibido respuesta.
It has not yet been possible to close the proceedings pending in Austria as not all of the letters rogatory have been answered.
El futuro estatuto de Kosovo es el último estatuto que queda pendiente después de la división de Yugoslavia.
Member of the Commission. Kosovo's future status is the last remaining status issue that resulted from the break-up of Yugoslavia.
Palabra del día
brillante