Hay ciertas reglas no escritas que no deberían quebrantarse. | There are certain unwritten rules that you shouldn't break. |
Las leyes del hombre pueden quebrantarse; por eso él debe inventar castigos. | Man's laws can be broken; that is why he must devise punishments. |
Otras veces, las normas tienen que quebrantarse. | Other times, rules are meant to be broken. |
Las leyes del Universo nunca pueden quebrantarse. | The Universe's laws can never be broken. |
¡Hay muchas maneras de quebrantarse! | There are many ways to snap! |
Nuestra voluntad no puede quebrantarse. | Our will cannot be shaken. |
La vida cambia constantemente y cualquier cosa que parezca estable hoy puede quebrantarse o desaparecer mañana. | Life is constantly changing and anything that is stable today may be broken or gone tomorrow. |
Entre más se unan, más aumentará el poder y las energías de la oscuridad empezarán a quebrantarse. | The more that joins you so the power increases and the dark energies start to break up. |
Ante esta realidad, su corazón comienza a quebrantarse y a sentir que sin el perdón de sus pecados está perdido. | At this realization his heart becomes broken, and that without forgiveness of his sins he is lost. |
El corazón del hombre pareció quebrantarse y rendirse. Justo en ese momento sonó la campana para el almuerzo. | His heart seemed to break and give way, and just at this time the bell rang for our dinner. |
