Sí, cuando llegas a mi edad no puedes llorar por lo que ya pasó. | Jason? Yeah, when you get to be my age, you can't spend the time crying over spilled milk, you know. |
Tómenlo de alguien que ya paso por lo mismo. | Take it from someone who's been there. |
Pienso que ya paso finalmente. | I think I finally got over that one. |
Solo puede ser inocente, contrariamente a lo que ya pasó. | You may just be innocent, contrary to what's already happened. |
¿No crees que ya pasó mucho tiempo en la cárcel? | Don't you think he spent enough time in jail? |
Estoy segura de que ya pasó a alguna otra obsesión. | I'm sure he's already moved on to some other obsession. |
Parece que ya pasó el ojo de la tormenta. | It looks like the eye of the storm is over. |
La mala noticia... es que ya pasó entre nuestras manos. | The bad news is he slipped through our fingers. |
Pero tú puedes tomar una decisión diferente dentro de lo que ya pasó. | But you can make a different choice within what happened. |
¿Te das cuenta de que ya pasó casi un año? | Do you realize it's been nearly a year? |
