No las que tomáis para cenar cada noche. | Not the ones you have for your tea every night. |
¿Qué tomáis para desayunar? | What do you guys eat for breakfast? |
Al igual que tomáis decisiones todos los días que afectan a niños de todo el mundo. | Just as you make choices every day which affect children all over the world. |
Solo que ahora no puedo controlar las decisiones que tomáis como solía hacer. | Only now I don't get to control the decisions you make like I used to. |
Os saludo con afecto a todos vosotros, amadísimos hermanos y hermanas que tomáis parte en esta solemne asamblea eucarística. | I affectionately greet you all, dear brothers and sisters taking part in this solemn Eucharistic assembly. |
En otro tiempo puede que elijáis diferentes experiencias, porque sois vosotros los que tomáis la decisión última. | Another time you may choose different experiences as it is you who makes the ultimate and final choice. |
¿Cómo nos ves? con una piel en sorprendente buen estado dada la cantidad de sol y de vino que tomáis. | Well, I see you guys as a bunch of old people With surprisingly good skin given the amount Of wine and sun you take in. |
Su cuerpo puede reaccionar de otra manera a cualquier clavo, que tomais realmente. | Your body may react differently to whatever tack you do take. |
Bienaventurados Hijos, sabed que cada acción que tomáis es importante. | Blesséd Children, know that each action you take is important. |
El camino que tomáis será el que vosotros escojáis. | The path you travel will be left for you to choose. |
