que tomais?
- Ejemplos
No las que tomáis para cenar cada noche. | Not the ones you have for your tea every night. |
¿Qué tomáis para desayunar? | What do you guys eat for breakfast? |
Al igual que tomáis decisiones todos los días que afectan a niños de todo el mundo. | Just as you make choices every day which affect children all over the world. |
Solo que ahora no puedo controlar las decisiones que tomáis como solía hacer. | Only now I don't get to control the decisions you make like I used to. |
Os saludo con afecto a todos vosotros, amadísimos hermanos y hermanas que tomáis parte en esta solemne asamblea eucarística. | I affectionately greet you all, dear brothers and sisters taking part in this solemn Eucharistic assembly. |
En otro tiempo puede que elijáis diferentes experiencias, porque sois vosotros los que tomáis la decisión última. | Another time you may choose different experiences as it is you who makes the ultimate and final choice. |
¿Cómo nos ves? con una piel en sorprendente buen estado dada la cantidad de sol y de vino que tomáis. | Well, I see you guys as a bunch of old people With surprisingly good skin given the amount Of wine and sun you take in. |
Su cuerpo puede reaccionar de otra manera a cualquier clavo, que tomais realmente. | Your body may react differently to whatever tack you do take. |
Bienaventurados Hijos, sabed que cada acción que tomáis es importante. | Blesséd Children, know that each action you take is important. |
El camino que tomáis será el que vosotros escojáis. | The path you travel will be left for you to choose. |
Así que tomáis ese zumo de uva o lo que tengas. | So make you take that grape juice or you take whatever you have. |
Cada vez que tomáis la Eucaristía en vuestras manos, Crucificáis a Mi Pequeño Hijo. | Every time you take the Eucharist in your hands, you Crucify My Little Son. |
Tiene que estimar para empezar la velocidad, de que tomáis el texto. | For a start it is worth estimating the speed with which you type the text. |
Son Profecías − muchísimas Profecías privadas, conducen y dirigen los pasos que tomáis juntos en unísono. | Na Prophecies—so many private Prophecies, lead and direct di footsteps wey una take together in unity. |
En general, bajo el equipaje de mano sobrentiende la bolsa pequeña, que tomáis consigo a bordo del avión. | In general, the hand luggage is meant as a small bag which you take with yourself aboard the plane. |
Agradezco también la ternura con la que tomáis a los niños al acercármelos en las audiencias públicas. | I also thank you for the tenderness with which you bring the little children to me during public audiences. |
Es cierto que las conferencias y estudios en los que tomáis parte están dedicados a materias de diferente orden. | The lectures and studies in which you participate are, it is true, dedicated to matters of a different order. |
Pero tomen en consideración que a la entrega de los análisis es necesario obligatoriamente decir al médico que tomáis o fumáis. | But consider that at delivery of analyses it is necessary to tell the doctor that you drink or smoke. |
Así que no habrá falta de ayuda y de asistencia para enderezaros y aseguraros que tomáis el camino correcto. | So there will be no lack of assistance and help to set you right, and ensure you take the correct path. |
Y si vuestro padre viniese a vos en vuestros sueños, lo tomáis de la misma forma que tomáis este. | And if your father should come to you in your dream, you take it the same way as you take this one. |
