Por cierto, Anna ha dicho que te llamaría más tarde. | And by the way, Anna said she'd call you later. |
¿Y por qué te llamaría así si no lo fueras? | Well, why would I call you that if you weren't? |
Dijo que te llamaría cuando estuviera dispuesta a hablar. | She said she would call you when she's ready to talk. |
Solo han pasado 20 años desde que prometí que te llamaría. | So it's been 20 years since I promised to call you. |
¿Y por qué te llamaría así si no lo fueras? | Oh, why would I call you that If you weren't? |
¿Por qué te llamaría a ti en lugar de a mí? | Well, why would she call you instead of me? |
Dijo que te llamaría en unos días. | She said she'd call in a few days. |
Eso sería lo último que te llamaría, Annie. | That's the last thing I'd call you, Annie. |
Debieron pensar que te llamaría, no me lo dijeron. | They must've known I'd call you, they didn't tell me. |
Él dijo que te llamaría desde Londres. | He said he'd call you from London. |
