Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Si creo que tal como lo veo ahora tiene valor, así seguirá siendo para mí.
If I believe it has a value as I see it now, so will it still remain for me.
Ahora nos revela, que tal como le ama el Padre, así también nos ama a nosotros.
Now He reveals us that, as the Father has loved Him, so He loves us.
Tenemos que decirle a ese diputado que no ha seguido el debate quetal como ha manifestado el señor Comisario– Europa no está volviendo a inventar la rueda.
The Member who has not been following the debate has to be told thatas the Commissioner said – Europe is not reinventing the wheel.
Por su parte, el Sr. Barros Moura, pone muy correctamente el énfasis en la mundialización, que tal como él dice, limita la efectividad de la democracia y de los derechos humanos a nivel práctico.
In his turn, Mr Barros Moura very rightly lays stress on globalisation which, as he says, restricts the substantive exercise of democracy and human rights.
Cuando se inician nuevos programas, también deben aplicarse con la determinación necesaria, lo que significa quetal como realmente lo hace el programa eLearning– han de mostrar signos visibles de éxito al cabo de tres años.
When new programmes are initiated, they should also be implemented with the necessary determination, which means that they should – as the -Learning programme actually does – show visible signs of success after three years.
Las FARC, por su parte, deben reconocer el hecho patente de quetal como Hugo Chávez y Fidel Castro han dejado en claro en declaraciones públicas recientes—su lucha violenta ha agotado su curso y su desgaste es irreversible: deben buscar una salida política.
The FARC, for its part, must recognize the stark fact thatas Hugo Chávez and Fidel Castro have made clear in recent public statements—their violent struggle has run its course and their decline is irreversible. They must seek a political exit.
Así que tal como lo veo, ya estamos desafiando las probabilidades.
So the way I see it, we're already beating the odds.
Que nadie debe ser prohibida la Sagrada Comunión a menos que tal como lo están haciendo penitencia.
That no one should be forbidden Holy Communion unless such as are doing penance.
También hay que señalar que tal como están las cosas, todo esto es solo teoría.
It is also worth noting, that as things stand, this is all just theory.
Esto es, me avisó de que tal como iba, suspendería, como así fue.
This is, warned me that such as it went, would suspend, as like this it was.
Palabra del día
el olor