Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La película refleja la importancia que la música tiene para Maragall y en la que se refugia constantemente.
The film reflects the importance of music for Maragall, who constantly turns to it for refuge.
Con la reforestación se pretendía, además, reproducir y mejorar el hábitat propio de las riberas del embalse de Cazalegas para la fauna que se refugia o nidifica en sus orillas.
The reforestation project also aimed to reproduce and improve the habitat of the banks of the Cazalegas reservoir for the fauna that nests or seeks refuge there.
Ya que se habla tanto de hipocresía en relación al debate sobre el tabaco y las drogas, ¿por qué no hablar de otras hipocresías también como, por ejemplo, de esos paraísos fiscales en los que se refugia el dinero de la droga?
As the issue of hypocrisy is so often raised in relation to the tobacco and drugs debate, would it not be appropriate here to mention other forms of hypocrisy, such as those tax havens in which drugs money takes refuge?
La Comisión de Consolidación de la Paz es de hecho un caso importante ya que nos muestra un Consejo de Seguridad que se refugia en una legalidad técnica mientras actúa en contra de la voluntad general de la Asamblea General, como se reflejó en su resolución de consenso.
The Peacebuilding Commission is a very important case in point, for here we have the Security Council taking refuge in a technical legality while illegally going against the general will of the General Assembly as reflected in its consensus resolution.
Él dijo que toda persona que se refugia en el Hijo será bendecida.
He said everyone who takes refuge in the Son will be blessed.
El hombre que se refugia en el Altísimo oculta sus defectos al universo.
The man who takes shelter in the Most High conceals his defects from the universe.
Los insectos prácticamente desaparecen en invierno (excepto alguno que otro que se refugia en el resumidero de la ducha).
Bugs virtually all disappear in winter (except for the odd one taking refuge in your shower).
Se realizaron inventarios de la avifauna que se refugia en el humedal de montaña en San Cristóbal de Las Casas.
Conducted inventories of the avifauna found in the mountain wetlands of San Cristóbal de Las Casas.
Cuando una persona no extiende una cosmovisión, sino que se refugia en ella, nada cambia, nada novedoso entra.
When a person doesn't stretch a worldview but hunkers down inside it, nothing ever changes, nothing novel enters.
La Llorona es una criatura legendaria que se refugia en ríos, lagos y caminos desiertos; siempre llorando.
La Llorona, the weeping woman, is a legendary creature who haunts rivers, lakes, and lonely roads, endlessly weeping.
Palabra del día
compartir