Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es ampliamente utilizado en la construcción, los jardines, la aplicación casera diaria y otros campos para la bolsa tejida y el sellar del bolso y como alambre que rescata.
It's widely used in construction, gardens, daily home application and other fields for Woven bag and bag sealing and as bailing wire.
Acusado de colaborar con la resistencia, es deportado al campo de concentración de Dachau, donde dibuja clandestinamente una espeluznante crónica de los horrores que allí experimenta, y que rescata en parte tras la liberación.
Under the accusation of having collaborated with the resistance, he was deported to Dachau concentration camp, where he managed to draw and keep concealed a hair-raising chronicle of the horrors he saw there, part of which he saved after liberation.
Todo esto compone una sonoridad vanguardista que rescata a los hacedores locales.
All this made an edgy sound that rescues local makers.
¿Y eso es lo que rescata de esta situación?
That's what you took away from this situation?
Paseo que rescata la historia de las misiones jesuíticas del siglo XVII.
Tour that rescues the story of the Jesuit missions of the 17th century.
El resultado: una habitación única que rescata el optimista y encanto de épocas doradas.
The result: a guestroom that restores the optimism and charm of golden ages.
Fátima es una de las únicas personas que rescata a estas personas de los hornos.
Fatima is one of the only people that rescues these people from kilns.
Es una finca que rescata hábitos y diversiones de los campesinos de la región.
It is a farm that rescues and entertainment habits of the peasants of the region.
También tenemos Frontex, la maravillosa Frontex que rescata a las personas del mar.
There is also Frontex, the oh-so wonderful Frontex that rescues people from the sea.
¿Qué es lo que rescata de ese informe?
What's your take on that report?
Palabra del día
asustar