Cuando el viento cesó en el exterior, la quietud adquirió una tensión que quebró a muchos prisioneros. | When the wind stopped outside, the still darkness had weight under which many prisoners cracked. |
Partiendo de una crisis hipotecaria en los EEUU debido al aumento galopante de los intereses, aumentaron los remates de tal manera, que quebró la totalidad del mercado inmobiliario. | Initiated by the mortgage crisis in the USA due to soaring interest rates, the foreclosure sales assumed such proportions that the entire US real estate market broke down. |
Y fue así como la tecnología bélica escribió un capítulo más en sus libros de invasiones y tomas trascendentales en la historia; sobre el sultán que quebró los muros impenetrables y creo el acceso el ejército otomano necesitaba para culminar su propósito. | And so it was that another military chapter was written on the books of history on how the Sultan broke the impenetrable walls and created a way into the city so that the Ottoman army could fulfill its purpose. |
Es una persona que quebro todas las leyes humanas existentes. | That's a person who broke every single human law that exists. |
Lo único que no tenía era el estudio, que quebró. | Only he didn't have the studio, which went bankrupt. |
Yo estaba en una revista que quebró. | I was at a magazine that went under. |
El golpe fue tan fuerte que quebró la capa interna de vidrio. | He hit it so hard he cracked the inner layer of glass. |
Compré todo el departamento de hombres de un Sears que quebró. | I just bought out the men's department of a Sears going down. |
El padre de mi marido tenía una empresa de cosméticos en Diadema, que quebró. | His father had a cosmetics company in Diadema, which went bankrupt. |
Solo di que quebró la ley. | Just say, he broke the law. |
