Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tienes que ser más asertiva, Miranda. que paso con eso de la "nueva tu"?
You've got to be more assertive, Miranda. What about the new you?
Tu interrogatorio de Alex, ¿qué pasó con eso?
Your debrief of Alex, what happened with that?
¿Qué pasó con eso de la empatía que podías hacer?
What happened to that empathy thing you do?
No tengo ni idea qué pasó con eso en los años.
I have no idea what happened to that over the years.
¿Qué pasó con eso de que querías que fuera sincero?
What happened to you wanting me to be all honest?
¿Qué pasó con eso de tu nariz?
What happened to that thing on your nose?
¿Qué pasó con eso de "la liposucción es el procedimiento más común"?
What happened to "liposuction is the most common procedure"?
¿Qué pasó con eso del niño en el patio del colegio?
What happened to that... boy on the schoolyard?
¿Que pasó con eso de volverse famoso por ser muy bueno en algo?
What happened to becoming famous for being really good at something?
¿Qué pasó con eso de que el círculo es nuestra fortaleza?
What happened to the circle's our strength?
Palabra del día
la manada