Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Es una espiral hacia abajo que no se puede sostener a largo plazo.
It's a downwards spiral that you can't sustain in the long term.
Nos impusieron un orden mundial que no se puede sostener ni se puede soportar.
An unsustainable and unbearable world order was imposed on us.
En su tesis doctoral publicada en 2003, Gunter Maes afirma que no se puede sostener la división estricta de los derechos humanos en dos categorías.
In his doctoral thesis published in 2003, Gunter Maes states that the strict division of human rights into two categories cannot be maintained.
En esta conciliación se han introducido 15 disposiciones nuevas en la posición común, por lo que no se puede sostener en serio que se han pisoteado los derechos del Parlamento.
This conciliation has seen 15 new provisions introduced into the common position, so it cannot be maintained seriously that Parliament's rights have been trampled on.
Los estudiantes no deben llevar ningún objeto en el autobús que no se puede sostener en su regazo (sus piernas), incluyendo instrumentos grandes de la banda y proyectos de la escuela, etc.
Students should not carry any object on the bus that cannot be held on their lap, including large band instruments, school projects, etc.
Una operación tipo ISAF es un caso de referencia, como operación que somete los recursos nacionales al límite máximo de esfuerzo elástico y que no se puede sostener por solo un país.
An ISAF-type operation is a test case, as an operation that overstretches national resources to the threshold of elastic strength and cannot be sustained by only one nation.
Nos estamos liberando cada vez más de nuestras instituciones, lo que es a la vez doloroso para los miembros como también nos libera de una carga material y financiera que no se puede sostener más.
We are increasingly free of our institutions, which is both painful for the membership and also frees us from a material and financial burden that is no longer sustainable.
Este es otro de mis gundams favoritos, es ¡genial! pero es pesado que no se puede sostener por si solo, así que tuve que usar las alas para mantener el equilibrio.
This is one of my favour Gundams, it's so amazing, but is too heavy to stand alone, so I have to use the wings to keep the balance.
Entendemos que no se puede sostener a largo plazo una excepción a las normas comerciales de la OMC, ya que ello eliminaría la previsibilidad necesaria de que debe disponer la economía de todos los países.
We think that exceptions to the WTO's trade rules are not sustainable in the long term, since they remove the necessary predictability which has to exist in the economies of all countries.
Por otra parte, hay una alta probabilidad de que una organización no lucrativa carezca de recursos y sea ejecutada en gran parte por voluntarios --una fuente de energía que no se puede sostener por mucho tiempo.
The chances are very good, moreover, that a nonprofit organization will be starved for funds and will be run largely by volunteers--a source of energy that is not likely to be sustainable over the long run.
Palabra del día
la garra