Espero que no falte nada. | There had better not be anything missing. |
Necesitamos que nuestras prácticas de escuchar, pensar y meditar nunca estén separadas y que no falte ninguna de ellas. | We need to have our practice of listening, thinking, and meditating never be separate from each other or have any of them missing. |
Eso sí, que no falte nunca una buena sidra. | However, that does not ever miss a good cider. |
Y para acompañar, ¡que no falte una Cisk! | And to accompany, do not miss a Cisk! |
Debemos rezar para que no falte el trabajo en ninguna familia. | We must pray that work is not lacking in a family. |
Y para acompañar, ¡que no falte una Cisk! | And, to accompany it you cannot forget a Cisk! |
Os pido por favor que no falte vuestra oración. | I ask you, please, that your prayer not be lacking. |
Todo lo necesario para que no falte de nada durante los preliminares. | Everything you need so that you don't miss anything during the preliminaries. |
Es importante que no falte especialmente en la eucaristía dominical. | It is especially important that they do not miss the Sunday Eucharist. |
Y deseo que no falte la solidaridad de todos. | I also hope that they will not lack the solidarity of all. |
