que no falte
- Ejemplos
Espero que no falte nada. | There had better not be anything missing. |
Necesitamos que nuestras prácticas de escuchar, pensar y meditar nunca estén separadas y que no falte ninguna de ellas. | We need to have our practice of listening, thinking, and meditating never be separate from each other or have any of them missing. |
Eso sí, que no falte nunca una buena sidra. | However, that does not ever miss a good cider. |
Y para acompañar, ¡que no falte una Cisk! | And to accompany, do not miss a Cisk! |
Debemos rezar para que no falte el trabajo en ninguna familia. | We must pray that work is not lacking in a family. |
Y para acompañar, ¡que no falte una Cisk! | And, to accompany it you cannot forget a Cisk! |
Os pido por favor que no falte vuestra oración. | I ask you, please, that your prayer not be lacking. |
Todo lo necesario para que no falte de nada durante los preliminares. | Everything you need so that you don't miss anything during the preliminaries. |
Es importante que no falte especialmente en la eucaristía dominical. | It is especially important that they do not miss the Sunday Eucharist. |
Y deseo que no falte la solidaridad de todos. | I also hope that they will not lack the solidarity of all. |
Espero que no falte nada, y que pase una buena noche. | I hope you won't lack anything and that you have a good night. |
Os pido, por favor, que no falte vuestra oración. | I ask you, please do not fail to pray. |
Tenemos que rezar para que no falte el trabajo en una familia. | We have to pray that no family is left without work. |
Nos encargaremos de que no falte ningún detalle. | We'll handle that no detail is missing. |
Es importante que no falte especialmente en la Eucaristía dominical. | It is important that the homily should not be lacking especially at the Sunday Eucharist. |
Ah, y que no falte el sashimi si vamos a la costa. | Oh, and we need to have sashimi if we're going to the seaside. |
Espero también que no falte el apoyo necesario de la comunidad internacional. | I hope that the necessary support of the international community may not be lacking. |
¡Y que no falte nunca en Polonia el pan y el alimento! | And may Poland never want for bread and food! |
Una copa de vino tinto que no falte y para comenzar esta cena muy prometedora. | A glass of red wine cannot lack and to start this very promising dinner. |
Nuestros espacios ofrecen todas las comodidades para que no falte de nada en su evento. | Our spaces offer all the comforts so that nothing is missing in your event. |
