La falta(culpa) quiere decir error de descuido que no es igual al pecado. No se trata de un pecado consciente, sino de un paso falso, cuando alguien tropieza y cae por inadvertencia. | It is not a matter of a conscious sin but rather of something accidental just as when somebody stumbles and falls inadvertently. |
Mezclas todo. Sabes que no es igual para personas como ellos. | You know it's not the same for people like them. |
Sé que no es igual conmigo, pero... | I know it's not the same with me, but... |
Sabemos que no es igual a lo que era en el zoológico, pero... | We know it's not like it was back at the zoo, but... |
Me refiero a que no es igual que estar casada, ¿no? | I mean, engaged, it's not like being married, is it? |
Ella sí que no es igual a nosotros. | She sure is not like us. |
Sé que no es igual, Barry, pero lo siento. | Look, I know it's not the same, Barry, but I am sorry. |
No me digas que no es igual que el padre. | Don't tell me that he doesn't look like his father! |
Lo sufrimos, que no es igual. | We submit! It's not the same. |
Dime que no es igual contigo y esa mujer a la que has estado viendo. | Tell me it's not the same for you and that woman you've been seeing. |
