Esto es lo que me consta: habrá una resolución, pero no inmediatamente. | That is my understanding: there will be a resolution, but not immediately. |
Llamaré a los oradores en el orden que me consta: | I shall call the speakers in the order that I have: |
En agosto 2014 estaba terminando un libro, algo que me consta que no es nada fácil. | In August of 2014, he was finishing a book, something that I know isn't easy. |
Por lo que me consta no existe ningún análisis adecuado para comprobar que están libres de EEB. | As far as I know, there is no adequate test to make sure that they are BSE-free. |
Declaro que la información facilitada es correcta por lo que me consta y se presenta de buena fe. | I declare that the information provided is true to the best of my knowledge and is given in good faith. |
El asunto tratado era la Dimensión Septentrional, en la que me consta que la Sra. Thors también está muy interesada. | The subject matter was the Northern Dimension, in which I know that Mrs Thors also has a great interest. |
Por lo que me consta, este capítulo de mi vida se acabó. Y voy a empezar un nuevo capítulo con Amy. | As far as I'm concerned, this chapter in my life is closed, and I'm opening a new chapter with Amy. |
Pero sobre todo tenía a mi lado a una persona que me consta sufrió más que yo, José, mi marido. | Above all I had someone by my side who I swear was suffering more than I was; José, my husband. |
Los eurodiputados laboristas tienen dos preocupaciones particulares que me consta que son compartidas por algunos otros colegas: una es la cuestión de las excepciones. | Labour MEPs have two particular concerns which I know are shared by many other Members: one is the issue of derogations. |
Espero que usted, que me consta que apoya enormemente el proyecto, pueda solucionar este dilema en el que me encuentro. | I hope that you, who I know offer enormous support to the project, can resolve this problem I am faced with. |
