Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Creo que lo que pasa es que prefieres estar solo lo más a menudo posible.
I think what you prefer is being alone as much as possible.
Tú no te das cuenta que lo que pasa es que no nos quieres ver tristes?
Don't you realize what is going on and you don't want to see us sad?
¿Crees que lo que pasa en Rome no es tu problema?
You think what's going on in Rome is not your problem?
No puede ser peor que lo que pasa ahora.
It can't be worse than what happens now.
Necesito saber que lo que pasa aquí, se queda aquí.
I need to know what happens here stays here.
Bueno, supongo que lo que pasa en Japón se queda en Japón.
Well, I guess what happens in Japan stays in Japan.
Así que lo que pasa es que la vida también refleja estas relaciones.
So what happens is, life also reflects these relationships.
Creo que lo que pasa es que se recuerda menos.
I think what happens is it gets less.
Porque creo que lo que pasa es que me estoy retorciendo mucho.
Because I think what's happening is I'm getting really twisted.
¿Más importante que lo que pasa aquí?
More important than what's going on here?
Palabra del día
suficiente