Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Al final, que irónico haber sido derrotado por ello.
How galling, in the end, that he was defeated by the same.
Qué irónico, ya que él se dormirá todo el rato.
Ironic, as he will sleep through the whole thing.
Qué irónico que policías que defienden la brutalidad policial pretendan boicotear las películas violentas de Tarantino.
Ironic that police defending police brutality plan to boycott violent Tarantino films.
Qué irónico que tu destino esté en manos de un bebé. ¿Dónde está mi triciclo?
Ironic that your fate is in the hands of an infant.
El efecto es conmovedor a la par que irónico.
The effect is poignant and ironic.
Bueno, bueno, que irónico.
Well, well, well, how rich.
Resulta más que irónico que ahora la Comisión se lamente de la terrible situación que experimenta la industria.
It is more than a little ironic now to find the Commission lamenting the terrible financial plight in which the industry finds itself.
Mientras los soldados puertorriqueños promueven y defienden la libertad y democracia en Irak, hay quienes ven más que irónico el hecho de que uno de sus principales deberes será asegurar que los iraquíes puedan votar por un nuevo Presidente el 30 de enero.
As Puerto Rican soldiers promote and defend freedom and democracy in Iraq, there are some who find more than a little irony in the fact that one of their major duties will be to ensure that the Iraqis can vote for a new president on January 30.
Que irónico, pensó Kenzo, que el legado de Sanzo estuviese manchado de sangre.
How ironic, Kenzo thought, that Sanzo's legacy was tainted by blood.
Que irónico que el más profético de los clanes no tuviese profecía.
How ironic that the most prophetic of the clans should have no prophecy at all.
Palabra del día
el saltamontes