que irónico
- Ejemplos
Al final, que irónico haber sido derrotado por ello. | How galling, in the end, that he was defeated by the same. |
Qué irónico, ya que él se dormirá todo el rato. | Ironic, as he will sleep through the whole thing. |
Qué irónico que policías que defienden la brutalidad policial pretendan boicotear las películas violentas de Tarantino. | Ironic that police defending police brutality plan to boycott violent Tarantino films. |
Qué irónico que tu destino esté en manos de un bebé. ¿Dónde está mi triciclo? | Ironic that your fate is in the hands of an infant. |
El efecto es conmovedor a la par que irónico. | The effect is poignant and ironic. |
Bueno, bueno, que irónico. | Well, well, well, how rich. |
Resulta más que irónico que ahora la Comisión se lamente de la terrible situación que experimenta la industria. | It is more than a little ironic now to find the Commission lamenting the terrible financial plight in which the industry finds itself. |
Mientras los soldados puertorriqueños promueven y defienden la libertad y democracia en Irak, hay quienes ven más que irónico el hecho de que uno de sus principales deberes será asegurar que los iraquíes puedan votar por un nuevo Presidente el 30 de enero. | As Puerto Rican soldiers promote and defend freedom and democracy in Iraq, there are some who find more than a little irony in the fact that one of their major duties will be to ensure that the Iraqis can vote for a new president on January 30. |
Que irónico, pensó Kenzo, que el legado de Sanzo estuviese manchado de sangre. | How ironic, Kenzo thought, that Sanzo's legacy was tainted by blood. |
Que irónico que el más profético de los clanes no tuviese profecía. | How ironic that the most prophetic of the clans should have no prophecy at all. |
Que irónico que su nombre fuera Virtud, porque verdaderamente ningún hombre personificaba el bushido más que él. | How ironic that his name was 'virtue' because truly no man embodied the tenets of bushido more perfectly than he. |
Que irónico que una revolución que predica la igualdad utilice estos métodos tan bajos para que solo los super-ricos en Cuba (el propio gobierno) tengan acceso al Internet. | How ironic that a revolution that preaches equality using methods such low so that only the super-rich in Cuba (the government itself) have access to the Internet. |
Que irónico que ahora, cuando acababa de conseguir su mayor logro en el nombre de su familia y de su clan, que su regreso al hogar fuese tan agridulce. | How ironic that now, when he had made his greatest achievement in the name of his family and clan, that his homecoming should be so bittersweet. |
Pero él se marchó de este mundo en edad de amar. qué irónico. | But he departed this world in an age of love, it's ironic. |
Bueno, qué irónico para ti, papá. | Well, this is irony for you, Dad. |
Sí, que ironico, ¿eh? | Yeah. Kind of ironic, huh? |
Qué irónico que tú me lo preguntes. | That's ironic, you asking me that. |
Qué irónico para ti. | That's irony for you. |
Qué irónico, días después de celebrar nuestra independencia, nuestro gobierno restringe la libertad de los ciudadanos. | It's ironic, a few days after celebrating our independence, our government curtails the freedom of its citizens. |
¡Qué irónico!, se dijo. | How ironic, he told himself. |
