Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y llorar al recordar la felicidad que ha llegado a su fin.
And sorry to remember happiness that has come to an end.
Lo que ha llegado a su fin es la forma histórica del mismo.
What has come to an end is the historical form of it.
Lo que ha llegado a su fin es la forma histórica del mismo.
What has come to an end is the historical form of art.
Una que ha llegado a su fin.
One which has come to an end.
La madura soledad significa una vida en la que ha llegado a su fin toda influencia.
Aloneness is a life in which all influence has come to an end.
La exploración terrestre pura hace tiempo que ha llegado a su fin.
Pure exploration in the earth has ended.
De alguna manera se siente como que ha llegado a su fin algo más que un año.
Somehow it feels like more than just a year has come to an end.
Parece que ha llegado a su fin nuestro sueño de ser un Winkelried entre las naciones.
It seems that the times when we dreamt of being a Winkelried among the nations are no longer.
O he malinterpretado las señales, o el mundo parece que ha llegado a su fin.
I'm missing the point. Unless I've misread the signs, the world seems to have come to an end.
Hoy es utilizado como un aviso que algo significante esta a punto de suceder o que ha llegado a su fin.
It is used today as a warning that something significant is about to happen or come to an end.
Palabra del día
el inframundo