Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ya no sé lo que es típico de mí.
I don't know what's like me anymore.
¿Y qué es típico de Roubar?
And what's the speciality of Roudbar?
¿Sabes qué es típico de nosotras también?
You know what else is so us?
¿Por qué es típico?
Why is that typical?
Creo que es típico de la secundaria.
Typical high school stuff, though.
Hay que decir que es típico de su presunción que la UE quiera ahora pontificar sobre el futuro de Iraq.
It must be said that it is typical of its grandstanding that the EU now wants to pontificate on the future of Iraq.
Mira, se que es típico que exagere con cosas como ésta, pero hay algo de esta situacion que no me gusta.
Look, I know I typically overreact to stuff like this, but there's something about this entire situation that I do not like.
Este estudio describirá la vida de los niños irlandeses para establecer qué es típico y normal, así como qué es atípico y problemático.
This study will describe the lives of Irish children in order to establish what is typical and normal, as well as what is atypical and problematic.
Este es un cono de cenizas pueden ver tras de mí que hay un gran cráter en el centro lo que es típico de los conos de ceniza.
This is a cinder cone. You can see behind me, there's a large crater in the centre, which is typical of cinder cones.
Claramente, esto cambió el enfoque del debate de lo que la Unión debería hacer y cómo debería hacerlo a quién gana y quién pierde según las nuevas reglas, que es típico de una Conferencia Intergubernamental y causa básica del lamentable fracaso de Niza.
Clearly, this shifted the emphasis of the debate from what the Union should do and how to who wins and who loses under the new rules, which is typical of an Intergovernmental Conference and the basic cause of the regrettable failure of Nice.
Palabra del día
el olor