Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y una torta prensada, que es lo que queda de la almendra después de exprimirla.
The other is a cake, what is left of the seed after it has been pressed.
Lo que de verdad importa es la toma final, que es lo que queda ahí para siempre, y no quiero que se vea falso.
At the end of the day what's on camera is there forever, and I don't want it to look fake or self-conscious.
Aceite de orujo de oliva refinado El aceite de orujo de oliva proviene del orujo de la aceituna, que es lo que queda del fruto después de la extracción del aceite.
Refined olive pomace oil Olive pomace oil comes from the pomace from the olive, which is what is left of the olive after the oil is extracted.
Que es lo que queda para las comunidades?
What is left for communities?
¿Que es lo que queda?
Andand the leaves are bare, What's left?
¿Qué es lo que queda después que has negado todo?
What is left after you have denied everything?
¿Qué es lo que queda entonces de una vida?
So what is left of a life?
En serio, ¿qué es lo que queda de miedo?
Seriously, what's left to be afraid of?
Cuando desaparece el libre albedrío, ¿qué es lo que queda?
When free will is gone, what's left?
Pero, ¿qué es lo que queda fuera de todos estos reportajes en este país?
But what is left out of all the reporting in this country?
Palabra del día
aterrador