Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pensé que dado que eres experto, podrías intervenir.
And I figure since that's your area of expertise, you could weigh in.
Pero la buena noticia es que dado que tiene 15 años, no pueden condenarlo como a un adulto.
But the good news is since he's 15, he can't be sentenced as an adult.
Pero supongo que dado que no eres invisible, no debo ser tan bella como dices.
But I guess since you're not invisible, I must not be as pretty as you say I am.
El Reino, tal como se revela en el Evangelio de Lucas, Parece ser que dado y accesible para todos.
The Kingdom, as it is revealed in the Gospel of Luke, appears to be given and accessible to all.
Jo, decidimos que dado que vivimos aquí sin pagar íbamos a pagar a nuestra manera por todo lo demás.
Jo, now we decided since we're staying here rent-free we're gonna pay our way for everything else.
En realidad puede ocurrir que dado que están tan habituados a cambiar tantas veces, se adapten mejor que sus coetáneos sedentarios.
In fact, because they are used to change they often tend to fare better than many of their domestic peers.
La mentira consiste en que dado que los servicios públicos se han construido y funcionan gracias a los impuestos de los ciudadanos, por tanto ya los han pagado.
The lie consists in as it public services have been built and operated by the taxpaying citizens, and thus have paid.
Asimismo, indicaron que dado el ámbito de los problemas identificados por las instituciones asociadas, los objetivos de la Declaración son viables y alcanzables.
They also indicated that, in general, given the scope of the problems outlined by the partner institutions, the goals set in the Declaration were desirable.
Me dí cuenta, que dado el patrón de nuestras vidas, un día...
I realized, given the pattern of our lives, one day...
Lo siento, es que dado todo lo que ha pasado...
I'm sorry, it's just given everything that's happened...
Palabra del día
fresco