que dado

Popularity
500+ learners.
Pensé que dado que eres experto, podrías intervenir.
And I figure since that's your area of expertise, you could weigh in.
Pero la buena noticia es que dado que tiene 15 años, no pueden condenarlo como a un adulto.
But the good news is since he's 15, he can't be sentenced as an adult.
Pero supongo que dado que no eres invisible, no debo ser tan bella como dices.
But I guess since you're not invisible, I must not be as pretty as you say I am.
El Reino, tal como se revela en el Evangelio de Lucas, Parece ser que dado y accesible para todos.
The Kingdom, as it is revealed in the Gospel of Luke, appears to be given and accessible to all.
Jo, decidimos que dado que vivimos aquí sin pagar íbamos a pagar a nuestra manera por todo lo demás.
Jo, now we decided since we're staying here rent-free we're gonna pay our way for everything else.
En realidad puede ocurrir que dado que están tan habituados a cambiar tantas veces, se adapten mejor que sus coetáneos sedentarios.
In fact, because they are used to change they often tend to fare better than many of their domestic peers.
La mentira consiste en que dado que los servicios públicos se han construido y funcionan gracias a los impuestos de los ciudadanos, por tanto ya los han pagado.
The lie consists in as it public services have been built and operated by the taxpaying citizens, and thus have paid.
Asimismo, indicaron que dado el ámbito de los problemas identificados por las instituciones asociadas, los objetivos de la Declaración son viables y alcanzables.
They also indicated that, in general, given the scope of the problems outlined by the partner institutions, the goals set in the Declaration were desirable.
Me dí cuenta, que dado el patrón de nuestras vidas, un día...
I realized, given the pattern of our lives, one day...
Lo siento, es que dado todo lo que ha pasado...
I'm sorry, it's just given everything that's happened...
Tenga en cuenta que dado que es la naturaleza, no podemos garantizar ver una tortuga.
Please note that since it's nature, we cannot guarantee to see a turtle.
Algunos filósofos argumentan que dado que en verdad no existimos, el sanatana dharma es falso.
Some philosophers argue that since we do not actually exist, sanatana dharma is false.
Así que dado que trabaja para el gobierno... no tengo nada que decir.
So the fact that you work for the government— I got nothing to say.
Sabes, me di cuenta de que dado mi completo ensimismamiento no te pregunté tu nombre.
You know, occurs to me given my total self-absorption I never asked your name.
Así que dado todo eso, logró muchísimo).
And, given this, he did remarkably well.)
Entonces le dije que dado que estamos ofreciendo el alimento a Krishna no es pecaminoso.
So I told him that since we are offering food to Krishna it's not sinful.
Paso 1 a 4 es el mismo que dado anteriormente, puede hacer referencia a parte 1.
Step 1 to 4 is the same as given above, you can refer to part 1.
Esta pintura es el mayor trabajo que dado desde el artist's primer viaje a la Oeste.
This painting is the major work that resulted from the artist's first trip to the West.
¡Tenemos la confianza, Queridos, de que dado un nuevo entorno estáis realmente destinados al triunfo!
We are confident, dear Ones, that given a new environment you are indeed destined to triumph!
El suyo también había que dado a bordo.
He had left his behind, too.
Palabra del día
fresco