Tan cortés que coquetea con todas las mujeres que quiere. | So polite he flirts with every woman who wants him to. |
Sus padres saben que abusa del alcohol y sospechan que coquetea con otras drogas. | His parents know he is abusing alcohol and suspect that flirts also with other drugs. |
La señorita que coquetea le tiene ocupado. | Flirty lady's keeping him busy. |
Se que coquetea conmigo para llegar a ti... pero al menos coquetea conmigo. | I know he's flirting with me to get to you... but at least he's flirting with me. |
Representa el Salón de los Espejos del Liceu con una pareja que coquetea mientras la carabina duerme. | A depiction of the Hall of Mirrors in the Liceu with a couple flirting while the chaperone sleeps. |
Conozco a un tipo que coquetea con su sistema y ella no le hace caso. | Because I know this guy who's hitting on his OS... and she, like, totally rebuffs him. |
Su instalación, en esta presentación, es de un radicalismo extremo y matemático, transformando su pieza en una propuesta que coquetea con el minimalismo. | In this presentation, his installation is of an extreme and mathematical radicalism, which flirts with a minimalism. |
Una selección de comida que coquetea con el estómago tan pronto el olfáto detecta la barra de comida del mercado nocturno. | A selection of food that flirts with your stomach as soon as you see it in the famous night market. |
ELECTRÓNICA 39 mm - ROSA DORADO Hecho en Francia - Besançon Este reloj que coquetea con el estilo vintage es una pura joya de tecnología. | NEW VERSION - 39 mm Made in France - Besançon This watch that flirts with the 70s is a jewel of technology. |
ELECTRÓNICA 39 mm - ROSA DORADO Hecho en Francia - Besançon Este reloj que coquetea con el estilo vintage es una pura joya de tecnología. | Free delivery NEW VERSION - 39 mm Made in France - Besançon This watch that flirts with the 70s is a jewel of technology. |
