En la experiencia de encontrar al Padre en el cielo descubres que todos los hombres son tus hermanos, y ¿qué tiene de raro que uno se regocije con el encuentro con un hermano recién descubierto? | In the experience of finding the Father in heaven you discover that all men are your brothers, and does it seem strange that one should enjoy the exhilaration of meeting a newly discovered brother? |
No sé qué tiene de raro un desayuno espontáneo. | I don't know what's so strange about a spontaneous brunch. |
¿Y qué tiene de raro eso? | And what's so odd about that? |
Bueno, ¿qué tiene de raro? | Well, what's so strange about? |
Por Dios, ¿qué tiene de raro? | For heaven's sake, what's so strange about that? |
¿Y eso qué tiene de raro? | What's so weird about that? |
Claro, ¿qué tiene de raro? | Sure, why is that surprising? |
¿Eso qué tiene de raro? | How is that weird? |
¿Y qué tiene de raro? | What's so strange about that? |
¿qué tiene de raro? | What's odd about that? |
