Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Was it just a joke with a bad punch line?
¿Fue solo una broma con un mal remate?
I mean that last joke didn't even have a punch line.
Quiero decir, la última broma ni siquiera tenia un remate.
Wilma, it wasn't very nice of you to steal my punch line.
Wilma, fue muy lindo de tu parte robarme el remate.
I've never heard anyone do the punch line like that.
-Nunca escuché a nadie decir el remate de esa forma.
It has nothin' to do with the punch line anyway.
No tiene nada que ver con el chiste.
I can't wait to hear the punch line.
No puedo esperar a oír el final del chiste.
AMY GOODMAN: We're going to have to save the punch line.
AMY GOODMAN: Vamos a tener que guardar la parte final del chiste.
I don't get the punch line. Well, how about this one?
No entiendo el chiste. Bueno, ¿qué tal este?
I can't... I can't wait to hear the punch line.
No puedo... no puedo esperar a oir el final.
The punch line is he drives off a bridge.
Lo gracioso es que se cayó desde un puente.
Palabra del día
la almeja