Las medallas de bronce fueron para el puertorriqueño Adrián Puello y el haitiano Jimmy Chery. | The bronze medals went to Puerto Rican Adrian Puello, and Haitian Jimmy Chery. |
El Evento fue dedicado a un trabajador de la cultura folklórica y carnavalesca como José Altagracia Puello (Abel). | The event was dedicated to cultural folklorist and carnival contributor and worker, José Altagracia Puello (Abel). |
Alberto Puello, usted si que es ingenuo acaso no ve noticias?Atentados,secuestros,asesinatos,oleoductos volados etc. informase y despierte! | Alberto Puello, you sure are naive, don't you watch the news? Attacks, kidnappings, assassinations, blowing up oil pipelines, etc. |
También el Dr. José Joaquín Puello, presidente Ad Vitam del Comité Olímpico Dominicano, así como el jugador de softbol Josué Polanco y la judoka Andrea Hernández. | Also Dr. Jose Joaquin Puello, Ad Vitam President of the Dominican Republic Olympic Committee and softball player Josue Polanco and judoka Andrea Hernandez. |
La directora, Marlen Puello, trajo la metodología a Rosario y aquí arrancó este sueño con mucho trabajo y sacrificio, con ensayos hasta los domingos. | The director, Marlen Puello, brought the methodology to Rosario and there started up this dream with a lot of work and sacrifice, with rehearsals even on Sundays. |
La Federación Colombiana de Patinaje, bajo supervisión de Coldeportes -la autoridad máxima del deporte colombiano- suspendió a Puello con 6 meses de sanción. | The Colombian Roller Sports Federation (Fedepatin), under supervision of the Colombian National Sports authority (Coldeportes), suspended Jercy Puello for 6 months. |
Cuenta Puello que hoy tienen varios programas dentro de la institución para niñas desde tres años, hasta mujeres de cualquier lugar y también se han incorporado muchos hombres. | Puello says that today they have several programmes within the institution for children from the age of three, to women from any place and many men have also signed up. |
Además del Presidente del Comité Olímpico, estuvieron presentes: El secretario del COD, Antonio Acosta y el ex presidente del COD. Dr. José Joaquín Puello entre otros. | Also present, in addition to the President of the Olympic Committee, were: COD secretary, Antonio Acosta; ex-president of the COD and Dr. José Joaquín Puello, among others. |
Su esposa Bartolina Ramírez informa a la Comisión que el 23 de mayo, en busca desesperada de su marido, visitó el Hospital Moscoso Puello para investigar si estaba herido allí. | His wife Bartolina Ramírez informs the Commission that on May 23, searching desperately for her husband, she visited the Moscoso Puello Hospital to find out whether he was there as wounded. |
El comisionado Juan Francisco Puello Herrera afirmó en conferencia de prensa que el certamen rediseñará su formato para acoger a seis elencos, sumado ahora el anfitrión Toros de Herrera, destaca la publicación deportiva JIT. | Commissioner Juan Francisco Puello affirmed in press release that the contest will redesign its format to receive six squads after adding the host Herrera Toros. |
