puello
- Ejemplos
Las medallas de bronce fueron para el puertorriqueño Adrián Puello y el haitiano Jimmy Chery. | The bronze medals went to Puerto Rican Adrian Puello, and Haitian Jimmy Chery. |
El Evento fue dedicado a un trabajador de la cultura folklórica y carnavalesca como José Altagracia Puello (Abel). | The event was dedicated to cultural folklorist and carnival contributor and worker, José Altagracia Puello (Abel). |
Alberto Puello, usted si que es ingenuo acaso no ve noticias?Atentados,secuestros,asesinatos,oleoductos volados etc. informase y despierte! | Alberto Puello, you sure are naive, don't you watch the news? Attacks, kidnappings, assassinations, blowing up oil pipelines, etc. |
También el Dr. José Joaquín Puello, presidente Ad Vitam del Comité Olímpico Dominicano, así como el jugador de softbol Josué Polanco y la judoka Andrea Hernández. | Also Dr. Jose Joaquin Puello, Ad Vitam President of the Dominican Republic Olympic Committee and softball player Josue Polanco and judoka Andrea Hernandez. |
La directora, Marlen Puello, trajo la metodología a Rosario y aquí arrancó este sueño con mucho trabajo y sacrificio, con ensayos hasta los domingos. | The director, Marlen Puello, brought the methodology to Rosario and there started up this dream with a lot of work and sacrifice, with rehearsals even on Sundays. |
La Federación Colombiana de Patinaje, bajo supervisión de Coldeportes -la autoridad máxima del deporte colombiano- suspendió a Puello con 6 meses de sanción. | The Colombian Roller Sports Federation (Fedepatin), under supervision of the Colombian National Sports authority (Coldeportes), suspended Jercy Puello for 6 months. |
Cuenta Puello que hoy tienen varios programas dentro de la institución para niñas desde tres años, hasta mujeres de cualquier lugar y también se han incorporado muchos hombres. | Puello says that today they have several programmes within the institution for children from the age of three, to women from any place and many men have also signed up. |
Además del Presidente del Comité Olímpico, estuvieron presentes: El secretario del COD, Antonio Acosta y el ex presidente del COD. Dr. José Joaquín Puello entre otros. | Also present, in addition to the President of the Olympic Committee, were: COD secretary, Antonio Acosta; ex-president of the COD and Dr. José Joaquín Puello, among others. |
Su esposa Bartolina Ramírez informa a la Comisión que el 23 de mayo, en busca desesperada de su marido, visitó el Hospital Moscoso Puello para investigar si estaba herido allí. | His wife Bartolina Ramírez informs the Commission that on May 23, searching desperately for her husband, she visited the Moscoso Puello Hospital to find out whether he was there as wounded. |
El comisionado Juan Francisco Puello Herrera afirmó en conferencia de prensa que el certamen rediseñará su formato para acoger a seis elencos, sumado ahora el anfitrión Toros de Herrera, destaca la publicación deportiva JIT. | Commissioner Juan Francisco Puello affirmed in press release that the contest will redesign its format to receive six squads after adding the host Herrera Toros. |
La Comisión fue recibida en la cárcel por el Mayor Martínez Puello, y por el Alcalde señor Elías Hasbún, además del Teniente Coronel Carlos Vinicio Félix, Jefe Militar de la plaza. | At the prison the Commission was received by the Major Martínez Puello and by the Mayor Mr. Elías Hasbún, and also Liutenant Carlos Vinicio Félix, Military chief of the place. |
A su vez, la también periodista venezolana Marfa Mata fue un poco más cautelosa y explicó que el actual director de la Serie del Caribe, Juan Francisco Puello Herrera, ha tenido siempre la idea de hacer más interesante la serie. | In turn, the Venezuelan journalist Marfa Mata was a little more cautious and explained that the current director of the Caribbean Season, Juan Francisco Puello Herrera, has always had the idea of making the series more interesting. |
A esta iniciativa se suma la instalación de un museo naval que será habilitado con la asesoría con un grupo de ciudadanos entre quienes mencionó a José Joaquín Puello, donde además se resaltaría la cultura del tabaco. | The installation of a naval museum will add to this initiative. The installation of the museum,where the tobacco culture will be highlighted,will receive advice from a group of citizens, among whom we can mention José Joaquín Puello. |
La ceremonia, incluye un video del extinto presidente del Licey y la entrega de una placa de reconocimiento a su familia por parte del titular de la Liga de Béisbol, Leonardo Matos Berrido, y el Comisionado del Caribe Juan Francisco Puello Herrera. | The ceremony will include a video of the late Licey president and a plaque to this family from Leonardo Matos Berrido, president of the Baseball League and the Commissioner of the Caribbean, Juan Francisco Puello Herrera. |
Dr. José Joaquín Puello Herrera, miembro de la Comisión Médica del COI y presidente Ad Vitam del Comité Olímpico de República Dominicana, fue el invitado especial a la reunión anual de la Comisión Médica de NORCECA que tuvo lugar este domingo. | Dr. Jose Joaquin Puello Herrera, member of the IOC Medical Commission and President Ad Vitam of the Dominican Republic Olympic Committee, was the special guest to the annual meeting of the NORCECA Medical Commission which took place on Sunday. |
La representación del Ministerio de Cultura, encabezada por Carlos Santos, viceministro de Desarrollo Institucional; Rosa Elena Rodríguez, directora Gral. de Formación y Capacitación, figuran Rafael Puello, Nuris Domínguez, Margareth Frías, en compañía de representantes de la manifestación cultural liborista. | Representatives of the Ministry of Culture, headed by Carlos Santos, Deputy Minister of Institutional Development; Rosa Elena Rodríguez, General Director of Education and Training; Rafael Puello; Nuris Domínguez; Margareth Frías; and representatives of the Liborist cultural movement. |
La reunión fue encabezada por el Primer Vicepresidente Ejecutivo de la FIVB y Presidente de NORCECA, Cristóbal Marte Hoffiz, mientras que el doctor José Joaquín Puello, presidente Ad Vitam del Comité Olímpico de República Dominicana, participó como invitado especial en la sesión de la mañana. | The meeting was chaired by FIVB First Executive Vice President and NORCECA President Cristobal Marte Hoffiz while Dr. Jose Joaquin Puello, President Ad Vitam of the Dominican Republic Olympic Committee participated as special guest in the morning session. |
Desde un lugar especial en la bella ciudad rosarina, la academia fundada por Marlen Puello ha formado a cientos de niños y jóvenes en estas dos décadas a través de un programa de formación integral donde tienen cabida hasta los adultos. | From a special place in the beautiful city of Rosario, the academy founded by Marlen Puello has trained hundreds of children and young people in the last two decades through a programme of personal development where they have a place until they are adults. |
Puello Herrera, quien es un neurocirujano, elogió el voleibol y el voleibol de playa como modelos de deportes limpios, y también expresó su preocupación por el uso de drogas sociales y el eventual daño al cerebro y el comportamiento de las personas en la sociedad. | Puello Herrera, who is a neurosurgeon, praised volleyball and beach volleyball as role models of clean sport, and also expressed concerns about the use of social drugs and the eventual damage to the brain and the behavior of people in society. |
La ausencia de Jercy Puello también se hizo sentir en su equipo velocista que no pudo llevarse ningún triunfo y además sumó la expulsión de su estrella Cecilia Baena por falta contra la italiana Zanetti en la final de 500m Sprint en una decisión que generó polémica. | The absence of Jercy Puello also was felt in her sprint team who could not take any win and also its star Cecilia Baena was disqualified disrupting Italian Erika Zanetti in the 500m Sprint final in a controversial decision. |
