I'll make the public announcement my own way. | Yo lo haré público a mi manera. |
I will make a public announcement! | ¡Que voy a echar un pregón! |
A, Yes, I believe in 1933 there was a public announcement about it. | Sí, creo que en 1933 se anunció públicamente. |
Prime Minister Giuseppe Conte enthusiastically thanked president Bolsonaro during his public announcement made hours after Battisti's arrival. | Giuseppe Conte, el primer ministro, agradeció a Bolsonaro durante el pronunciamiento que hizo horas después de la llegada de Battisti. |
Contrary to the public announcement, the Democratic Republic of the Congo did not accede to the Protocols Additional to the Geneva Conventions. | Contrariamente a lo anunciado, la República Democrática del Congo no adhirió a los Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra. |
That act shall be personally notified to the person under investigation or, in his absence, by public announcement, in accordance with the provisions of the Code of Administrative Litigation. | Este acto deberá notificarse personalmente al investigado o en su defecto, por edicto conforme a lo dispuesto por el Código Contencioso Administrativo. |
The only public announcement was that of converting the MRV into a true political party in power and the commitment by Chávez to effectively preide over it. | El único acuerdo anunciado fue convertir al MVR en un verdadero partido político de gobierno y el compromiso de Chávez de asumir efectivamente la presidencia del mismo. |
If notification cannot be given in person, it shall be delivered through a public announcement, in accordance with the provisions of the Code of Administrative Litigation. | PARÁGRAFO.- Si no pudiere hacerse la notificación en forma personal se deberá surtir mediante edicto, conforme a lo dispuesto en el Código Contencioso Administrativo. |
The provisions of paragraph (3) refer inter alia to the public announcement of the name and address of each supplier or contractor whose tender is opened and the tender price. | Lo dispuesto en el párr. 3 se refiere, entre otras cosas, al anuncio del nombre y la dirección de todo proveedor o contratista cuya oferta sea abierta, así como del precio de su oferta. |
Unfortunately, perhaps President Putin, because of the time difference, did not have a chance to hear our well-founded arguments and suggestions on the matter in time, before making his public announcement. | Desgraciadamente, tal vez el presidente Putin, debido al cambio-horario, no tuvo oportunidad de recibir a tiempo nuestros bien fundados argumentos y sugerencias sobre el asunto antes de que pudiera afirmar lo que dijo públicamente. |
