It also provides evidence of how immensely important regional cooperation is. | Presenta además pruebas de cuán importante es la cooperación regional. |
This provides evidence of the importance that WTO members attach to these questions. | Este hecho pone de manifiesto la importancia que los Miembros de la OMC conceden a estas cuestiones. |
This is not acceptable because science only provides evidence that allergens and their derivatives cause allergic reactions. | Eso no es aceptable porque la ciencia solo demuestra de que los alérgenos y sus derivados causan reacciones alérgicas. |
The recent financial turmoil provides evidence that maintaining deposits or confidence is crucial during a financial crisis. | La reciente convulsión financiera demuestra que mantener los depósitos o la confianza es crucial durante una crisis financiera. |
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries. | Los datos disponibles demuestran que esa diferencia se está acortando en algunos sectores de un gran número de países. |
The current situation on the ground provides evidence that Somalia's nascent and yet-fragile peace process must be protected. | La situación actual sobre el terreno demuestra que se debe proteger el proceso de paz naciente y aún frágil. |
The list of countries in the annex provides evidence of the progress achieved in this regard as of November 2002. | Al respecto, la lista de países que figura en el anexo demuestra los progresos alcanzados hasta noviembre de 2002. |
The decline in the rate of mortality provides evidence of sustained and effective measures in the area of health. | La disminución de la tasa de mortalidad muestra el sostenimiento y la efectividad de las medidas de salud aplicadas para tal fin. |
In its annual report the Security Council provides evidence that consultations among troop-contributing countries has led to a great improvement in its work. | En su informe anual, el Consejo demuestra que las consultas con los países que aportan contingentes han conducido a una gran mejora de su labor. |
A recent paper by the UNCTAD India Team provides evidence that the magnitude of trade distortion may not be minimal. | Un documento reciente del equipo de la India, de la UNCTAD, demuestra que la magnitud de la distorsión del comercio puede que no sea mínima. |
