Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Os saludo con afecto y, a través de vosotros, saludo a las comunidades de las que provenís. | I greet you with affection and through you I greet the communities from which you come. |
De hecho provenís de cinco continentes y representáis a más de 80 países y 30 Movimientos, Asociaciones y Comunidades internacionales. | For you have come from five continents, representing over 80 countries and 30 international Movements, Associations and Communities. |
Es sorprendente, muy sorprendente, porque la mayoría de vosotros provenís de una cultura que nunca ha mostrado ningún respeto por Shri Ganesha. | It's remarkable, very remarkable, because most of you come from a culture which has never shown any respect of Shri Ganesh. |
Dos de vosotros provenís del mundo del rock y otro del hip hop, escenas aparentemente opuestas que, sin embargo, siempre han estado muy cercanas y en permanente colaboración. | Two of you come from rock, and the other two from hip-hop - two seemingly opposite worlds that nevertheless have always been close and collaborating. |
Espero vivamente saludar a cada uno de vosotros, que habláis lenguas tan diferentes y provenís de tantos países y naciones del mundo. | I am very anxious to meet you personally after the celebration, and to be near to everyone of you, from so different languages and countries and nations of the whole world. |
Saludo a todos vosotros que provenís de las Iglesias locales de diversas partes del mundo y que habéis participado activamente comunicando también las experiencias de vuestros tribunales locales. | I greet all of you who have come from local Churches in various parts of the world and have actively participated and shared the experiences of your local tribunals. |
A todos vosotros y a las comunidades diocesanas de las que provenís aseguro un recuerdo diario en la oración, a la vez que os imparto de buen grado mi bendición. | I assure you and the diocesan communities from which you come of my daily remembrance in prayer, as I willingly impart to you my Blessing. |
De esta forma vuestra labor, queridos representantes de las Agencias, será un puente entre Oriente y Occidente, tanto en los países de origen como en aquellos de los cuales provenís. | In this way, your work, dear representatives of the Agencies, will be a bridge between West and East, both in the countries of origin and in those that you yourselves come from. |
De aquí brota la necesidad de una especial atención al contexto cultural en el que vosotras, familias, iréis a trabajar: se trata de un ambiente a menudo muy diferente del que provenís. | Hence the need to pay special attention to the cultural context in which you families will go and work: it is often an environment very different than that from which you come. |
Extiendo mi saludo a todos los que forman parte de la Academia eclesiástica pontificia y, en particular, a cuantos se dedican a vuestra formación, queridos alumnos, que provenís de diversas naciones. | I extend my greetings to all the members of the Pontifical Ecclesiastical Academy, and in particular to those who are dedicated to your formation, dear students who come from various nations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!