Los Miembros han alentado a Eslovaquia a que prosiguiese sus esfuerzos de privatización. | Members encouraged Slovakia to continue with its privatization efforts. |
La comisión recomendó a la policía que prosiguiese la investigación del caso respetando la ley. | The commission recommended that the police continue to investigate the case, in accordance with the law. |
Ellen White predijo que esa trágica consecuencia se daría caso la oposición al mensaje de ellos prosiguiese. | Ellen White foretold that this tragic development would take place if opposition to their message continued. |
Han exhortado a Eslovaquia a que prosiguiese la liberalización multilateral para reducir la disparidad entre los aranceles preferenciales y los NMF. | They urged Slovakia to continue pursuing multilateral liberalization to narrow the gap between preferential and MFN tariffs. |
El Comité recomendó a Alemania que prosiguiese sus esfuerzos para mejorar la situación de las personas mayores internadas en ese tipo de residencias. | It recommended that Germany pursue its efforts to improve the situation of elderly persons in nursing homes. |
El representante de México dijo que la consulta era muy instructiva y útil y propuso que el debate sobre los derechos culturales prosiguiese. | The representative of Mexico said that the consultation was very instructive and useful and suggested that discussions on cultural rights continue. |
Añadió que, para resultar útil, la presente consulta debía llegar a un consenso y propuso que el proceso prosiguiese el próximo año. | He added that the present consultation - in order to be constructive - should reach a consensus and proposed that the process continue next year. |
En este contexto, el orador expresó sus reservas para apoyar cualquier recomendación en el sentido de que la UNCTAD prosiguiese los trabajos sobre algunas de las cuestiones planteadas. | In this context, he expressed reservations about endorsing any recommendation that UNCTAD undertake further work on some of the issues raised. |
Se señaló que la UNCTAD desempeña un papel fundamental para promover el actual diálogo sobre medición electrónica, y se alentó a que prosiguiese esta labor. | It was indicated that UNCTAD plays a crucial role in fostering the ongoing international dialogue on e-measurement, and continuation of that work was encouraged. |
Un año antes, otra procuradora había solicitado que la investigación prosiguiese y que la policía hiciera nuevas diligencias, pero la gestión no fue llevada a cabo. | One year earlier, another district attorney had asked for the investigation to proceed and the police make fresh inquiries, but this did not transpire. |
