Other Christians will have their own list of proscribed occupations. | Otros cristianos tendrán su propia lista de ocupaciones proscritas. |
Such is our history with the proscribed terms. | Tal es nuestra historia con los términos proscritos. |
Unfortunately, Laura is not following this proscribed path. | Desafortunadamente, Laura no está siguiendo este camino proscrito. |
The East Roman emperor Justinian proscribed rabbinic law and exegesis. | El emperador romano del este Justinian proscribió ley y exégesis rabbinic. |
Only citizens who are not proscribed may participate in such meetings. c. | Solo los ciudadanos que no se encuentran proscriptos podrán participar en dichas reuniones. |
Iraq will enact national legislation as soon as possible regarding proscribed activities. | El Iraq promulgará lo antes posible leyes nacionales sobre las actividades prohibidas. |
Since 1949, the army has been proscribed as a permanent institution in our country. | Desde 1949, se proscribe el ejército en nuestro país como institución permanente. |
UNMOVIC inspected all these facilities in 2003 and found no evidence of proscribed activities. | La UNMOVIC inspeccionó todas estas instalaciones en 2003 y no encontró pruebas de actividades prohibidas. |
These missiles might very well represent prima facie cases of proscribed systems. | A primera vista, esos misiles podrían muy bien constituir casos de sistemas prohibidos. |
Materials should not be proscribed or removed because of partisan or doctrinal disapproval. | Los materiales no deben ser proscribiros o eliminados por desaprobación partidario o doctrinal. |
