Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Para fortalecer la cooperación internacional, debemos propugnar el multilateralismo.
To strengthen international cooperation, we must champion multilateralism.
Es preciso propugnar la introducción de la codecisión en las cuestiones agrícolas.
We must support the introduction of codecision for agricultural matters.
¿Cómo mantener incólume su misión de propugnar el buen gobierno?
How to maintain in effect their message of proposing good government?
Este es el camino que los europeos deben propugnar para el futuro.
It must be the path that we Europeans advocate for the future.
Al mismo tiempo debe propugnar la libertad de expresión, el diálogo y la transparencia democrática.
At the same time it must advocate freedom of expression, dialogue and democratic transparency.
Por ello voy a propugnar un ambicioso presupuesto post-2013 para Europa.
That is why I will be pushing for an ambitious post-2013 budget for Europe.
Como ciudadanos mundiales nos compete la responsabilidad de propugnar soluciones para los problemas mundiales.
As global citizens, we carry the responsibility of advocating solutions for global problems.
No me imagino que nadie en esta Cámara pueda propugnar tal planteamiento.
I do not imagine that anyone in this House would call for such a development.
Comprendo perfectamente el objetivo de la Comisión al propugnar la supresión de esta cláusula.
I perfectly understand the Commission's objective in proposing the removal of this clause.
Los políticos estarán confusos, buscando qué propugnar, inseguros de lo que sea potencialmente efectivo.
Politicians will be confused as to what to advocate, unsure what is potentially effective.
Palabra del día
pedir dulces