Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Gestione sus propios asuntos con su DigiD (únicamente en holandés)
Manage your affairs online using your DigiD code (only in Dutch)
La clave de esto es meterse en sus propios asuntos.
The key to this business is minding your business.
El Tíbet tiene que gobernar sus propios asuntos internos.
Tibet must run its own internal affairs.
Estoy diciendo que ambos os metáis en vuestros propios asuntos.
I'm telling you both to go back to your business.
Usted me dijo que me metiera en mis propios asuntos.
Well, you told me to stay out of our business.
Hasta entonces, tratemos de dedicarnos cada uno a sus propios asuntos.
Until then, let's try to keep out of each other's hair.
Si usted se vuelve discapacitado, no podrá manejar sus propios asuntos financieros.
If you become incapacitated, you won't be able to manage your own financial affairs.
Bueno, señorita, no puedo estar molestándola con mis propios asuntos.
Well, miss, i can't be bothering you with my own affairs.
Puede distraerse de propios asuntos y pasar a sus problemas.
She can distract from own affairs and switch to its problems.
¿Por qué no se preocupa por sus propios asuntos, temblores?
Why don't you just worry about your own load, shakes?
Palabra del día
la medianoche