Pidió a la Asamblea Legislativa que promoviera esta iniciativa. | He appealed to the Legislature to move this initiative forward. |
El Concilio permitió que se promoviera como diáconos a hombres casados con liderazgo comunitario. | The Council permitted married men with community leadership to be ordained as deacons. |
Las delegaciones alentaron al UNFPA a que promoviera las alianzas, entre ellas con el sector privado. | Delegations encouraged UNFPA to enhance its partnerships, including with the private sector. |
Su sugerencia fue que se promoviera la inversión en los sistemas de gestión de desastres. | His suggestion is to encourage investment in serious disaster-risk management systems. |
También recomendaron que se promoviera el acceso a la información (por ejemplo mediante portales de transparencia). | They also recommended that access to information (e.g. through transparency portals) be promoted. |
Sin embargo, esas masas necesitaron alguna enseñanza que infundiera respeto por la virtud y promoviera autocontrol. | Yet these masses needed some teaching that would instill respect for virtue and promote self-control. |
La delegación alentó al UNICEF a que promoviera la educación en pro de la paz. | The speaker encouraged UNICEF to promote peace education. |
La UNCTAD debía ser un líder firme que promoviera la cooperación Sur-Sur, incluso por medio del SMPC. | UNCTAD should be a strong leader in promoting South-South cooperation, including through the GSTP. |
También propuso que se promoviera el acceso a los mercados para los países en desarrollo. | She also proposed that better access for developing countries to markets should be promoted. |
Asimismo solicitó que se promoviera una consulta de inconstitucionalidad al Tribunal Constitucional español. | He also requested that an action of unconstitutionality should be brought before the Spanish Constitutional Tribunal. |
