¿Acaso no lo anuncié y profeticé hace tiempo? | Did I not proclaim this and foretell it long ago? |
En verdad era un resultado que nadie esperaba, pero yo lo profeticé con precisión. | It was truly a result that nobody expected, but I precisely prophesied it. |
Pero en el 2002 profeticé mencionando aquellos partidos de fútbol en el altar. | But in 2002, I made prophecies, mentioning such soccer games on the altar. |
YO profeticé a esta Anunciadora. | I prophesied out of this Ringmaiden. |
YO profeticé, YO advertí por adelantado, no pongáis vuestros corazones en las palabras que Shelby Corbitt dice. | I prophecied, I warned in advance, do not set your hearts on the words that Shelby Corbitt says. |
Es por ello que a veces profeticé en el altar algunas cosas con respecto a Corea del Norte que eran de importancia. | That is why I sometimes prophesied on the altar some things regarding North Korea that were of importance. |
Acaso YO, YAHUVEH no profeticé a través de esta sierva Elisabeth: Los Estados Unidos de América YO, YAHUVEH he reservado lo peor para el final. | Did I YAHUVEH, not prophesy through this handmaiden Elisabeth, America I YAHUVEH, save the worst for last, for you. |
¡No profeticé YO, YAHUVEH a través de esta sierva Elisabeth diciendo: América para ti YO, YAHUVEH he reservado lo peor para el final! | Did I YAHUVEH, not prophesy through this handmaiden Elisabeth, America I YAHUVEH, save the worst for last, for you. |
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies; un ejército grande en extremo. | So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo. | So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceeding great army. |
