profetizar
¿Acaso no lo anuncié y profeticé hace tiempo? | Did I not proclaim this and foretell it long ago? |
En verdad era un resultado que nadie esperaba, pero yo lo profeticé con precisión. | It was truly a result that nobody expected, but I precisely prophesied it. |
Pero en el 2002 profeticé mencionando aquellos partidos de fútbol en el altar. | But in 2002, I made prophecies, mentioning such soccer games on the altar. |
YO profeticé a esta Anunciadora. | I prophesied out of this Ringmaiden. |
YO profeticé, YO advertí por adelantado, no pongáis vuestros corazones en las palabras que Shelby Corbitt dice. | I prophecied, I warned in advance, do not set your hearts on the words that Shelby Corbitt says. |
Es por ello que a veces profeticé en el altar algunas cosas con respecto a Corea del Norte que eran de importancia. | That is why I sometimes prophesied on the altar some things regarding North Korea that were of importance. |
Acaso YO, YAHUVEH no profeticé a través de esta sierva Elisabeth: Los Estados Unidos de América YO, YAHUVEH he reservado lo peor para el final. | Did I YAHUVEH, not prophesy through this handmaiden Elisabeth, America I YAHUVEH, save the worst for last, for you. |
¡No profeticé YO, YAHUVEH a través de esta sierva Elisabeth diciendo: América para ti YO, YAHUVEH he reservado lo peor para el final! | Did I YAHUVEH, not prophesy through this handmaiden Elisabeth, America I YAHUVEH, save the worst for last, for you. |
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies; un ejército grande en extremo. | So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo. | So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceeding great army. |
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo. | And I prophesied as he had commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
EZEQ 37:10 Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo. | EZEK 37:10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
Yo profeticé como se me había ordenado, y el espíritu entró en ellos; revivieron y se incorporaron sobre sus pies: era un enorme, inmenso ejército. | And I prophesied as he had commanded me: and the spirit came into them, and they lived: and they stood up upon their feet, an exceeding great army. |
América, acaso YO no profeticé por esta Sierva que habla ahora, que América se ARREPIENTA antes de que sea demasiado tarde porque YO he dejado lo peor para el final. | America did I not prophesy from this Handmaiden speaking now, that America REPENT before it's too late, for I have saved MY worst for last. |
Estados Unidos, acaso YO no profeticé por esta Sierva que habla ahora, que Estados Unidos se ARREPIENTA antes de que sea demasiado tarde pues YO he dejado lo peor para el final. | America did I not prophesy from this Handmaiden speaking now, that America REPENT before it's too late, for I have saved MY worst for last. |
YO profeticé a través de esta sierva que el agua sería racionada años atrás. Y ahora veis que esto viene a suceder en lugares que jamás han racionadas antes. Temperaturas se dispararon en países que jamás se habían disparados antes. | I prophesied through this handmaiden that water would be rationed years ago and now you see it come to pass in places it's never been rationed before. Temperatures are soaring in countries it's never soared before. |
Ustedes necesitan liberación de las manos de los enemigos por cuanto YO advierto a ustedes esto. América, tu estas condenada. ¡YO lo profeticé nuevamente, nuevamente, nuevamente y nuevamente! | You need deliverance from the enemies' hands for I warn you of this, your worst enemies are your own governments and your own land. I warn you of this. America, you are doomed. I prophesied it again and again and again and again! |
Profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron y se pusieron en pie. ¡Era un ejército grande en extremo! | So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. |
La mayoría de las iglesias ni siquiera permitirán que un Profeta profetice. | Most churches no go even allow a Prophet to prophesy. |
La comunidad es un signo profetice en el mundo de hoy. | Community is a prophetic sign in today's world. |
