También se afirma su naturaleza procesual, colectiva, performativa y contingente. | New emphasis was also given to its processual, collective, performative and contingent nature. |
Esto es, el movimiento en que la historia consiste es un movimiento procesual. | Thus the movement that constitutes history is a procedural movement. |
A este respecto, John Holloway ha aludido insistentemente al carácter procesual. | In a penetrating analysis, John Holloway has referred to the procedural aspect. |
Edad no es madurez, sino altura procesual. | Age is not maturity; it is procedural stature. |
Son concebidas como estrategia procesual y no como instrumento de justicia. | They were made through a procedural strategy and not as an instrument of justice. |
Pero, en tales sociedades, ¿no debería ser también procesual un imaginario instituyente? | But in such societies, wouldn't an instituting imaginary also have to be processual? |
Asimismo, se produce un desplazamiento hacia un arte procesual y la llamada estética relacional. | And there is a shift towards procedural art and the so-called relational aesthetics. |
Las galaxias temáticas adquieren de este modo una textura elástica, cambiante y procesual. | The thematic galaxies therefore take on the elastic, shifting texture of work in progress. |
Esta garantía se refiere a la fase procesual y tiende a demostrar y no presumir. | This guarantee regards the trial phase and aims at demonstrating and not at presuming. |
D) La altura procesual, como cualidad de la realidad humana, es lo que constituye su edad. | D) As a quality of human reality, the procedural stature is what constitutes its age. |
